Sie durchsuchen dahinter Simon & Garfunkel Scarborough Fair Andere Versionen Dieses Titels, heutzutage aufteilen unsereins unter Zuhilfenahme von Ihnen Artikel qua Scarborough Fair – Wikipedia, jener vonseiten unserem Team aufgebraucht vielen Quellen im Internet synoptisch im Übrigen bearbeitet wurde. Ich hoffe, der Artikel zum Thema Simon & Garfunkel Scarborough Fair Andere Versionen Dieses Titels ist brauchbar zugunsten Sie.
Scarborough Fair – Wikipedia
Scarborough Fair ist ein traditionelles englisches Volkslied, dessen Autor ungenannt ist. Die heutzutage immerhin bekannteste Version ist die Bearbeitung vonseiten Simon & Garfunkel, die zum ersten Mal 1966 aufwärts dem Album Parsley, Sage, Rosemary and Thyme erschien.[1] Oft wird dies Lied im Duett unter Zuhilfenahme von einer Frauen- im Übrigen einer Männerstimme gesungen.
Herkunft
Der Name lässt einander aufwärts dies Mittelalter wiederherstellen, qua die nordenglische Küstenstadt Scarborough ein wichtiger Treffpunkt zugunsten Kaufleute aufgebraucht nicht mehr da England war. Am 15. August jedes Jahres begann existent eine 45-tägige große Handelsmesse, benannt Scarborough Fair, die zugunsten damalige Verhältnisse enorm weit war.
Das Lied wurde wahrscheinlich im 16. oder 17. Jahrhundert geschrieben. Es ist aller Voraussicht nach, auf die Weise es aufgebraucht jener schottischen Folk-Ballade The Elfin Knight entstanden ist.[2] Es wurde, weil es vonseiten Stadt zu Stadt überliefert worden war, zig-mal verändert. So kommt es, auf die Weise heutzutage dutzende Strophen vorhanden, vonseiten denen trotzdem gehäuft dennoch manche gesungen werden.
Text
Das Lied handelt vonseiten einem ehemaligen Liebespaar, dies einander en vogue sich unlösbare Aufgaben stellt, um neuerlich zu einem Paar werden zu regeln. Die letzte Strophe weist darauf hin, auf die Weise es keinesfalls darauf ankomme, die Aufgaben zu beenden; es zähle jener Versuch, einander diesen zu setzen.
Beide: | |
Are you going to Scarborough Fair? |
Gehst du aufwärts den Markt vonseiten Scarborough? |
Mann: | |
Tell her to make me a cambric shirt, Tell her to wash it in yonder dry well, Tell her to dry it on yonder thorn, Ask her to do me this courtesy, |
Bitte welche, mir ein Batisthemd zu entwerfen, Bitte welche, es in dem trockenen Brunnen zu abwaschen, Bitte welche, es aufwärts dem Dorngestrüpp zu abfrottieren, Bitte welche, mir diesen Gefallen zu realisieren, |
Beide: | |
Have you been to Scarborough Fair? |
Bist du aufwärts den Markt vonseiten Scarborough gegangen? |
Frau: | |
Ask him to find me an acre of land, Ask him to plough it with a sheep’s horn, Ask him to reap it with a sickle of leather, When he has done and finished his work, |
Bitte ihn, zugunsten mich vereinen Morgen Land zu auftreiben, Bitte ihn, es unter Zuhilfenahme von einem Schafshorn zu buckeln, Bitte ihn, es unter Zuhilfenahme von einer Sichel aufgebraucht Leder zu ernten, Wenn er unter Zuhilfenahme von all jener Arbeit zur Hand ist, |
Beide: | |
If you say that you etwa’t, then I shall reply, |
Wenn du sagst, auf die Weise du dies keinesfalls kannst, demzufolge antworte ich: |
Der Refrain Parsley, sage, rosemary and thyme
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Parsley (Petersilie), sage (Salbei), |
Der Refrain Parsley, sage, rosemary and thyme ergibt zugunsten vereinen Zuhörer jener heutigen Zeit zunächst keinen Sinn, hat trotzdem symbolische Bedeutung:
- Petersilie wurde einstmals qua Verdauungsmittel gegessen im Übrigen sollte begleitend die Bitterkeit in jener Nahrung lungern. Mittelalterliche Ärzte benutzten welche Pflanze vulgo zu einem spirituellen Zweck. In Geschichte im Übrigen Geschichten stand die Pflanze zugunsten Tod im Übrigen Unglück, nichtsdestotrotz unter anderem vulgo zugunsten die Liebe.[3]
- Salbei galt gewiss seit langem qua ein Symbol zugunsten Kraft im Übrigen innerer im Übrigen äußerliche Reinheit. Salbei leitet einander vom lateinischen Wort „salvere“ ab, welches „gesund machen“ bedeutet.[4][5]
- Rosmarin stellt Treue, Liebe im Übrigen Erinnerung dar. Heute gibt es in England angrenzend vielen Frauen jederzeit bis anhin den Brauch, Rosmarinzweige in den Haaren zu versteifen.[6]
- Thymian symbolisiert in erster Linie Mut, Stolz im Übrigen Tapferkeit. Zu jener Zeit, qua dies Lied geschrieben wurde, trugen Ritter immer wieder Schilde unter Zuhilfenahme von einer aufgemalten Thymianpflanze, dann und nur dann welche in den Kampf zogen.[7]
Das lyrische Ich im Lied wünschte einander unter Zuhilfenahme von jener Nennung der vier Pflanzen Milde, um die Bitterkeit in jener Beziehung zu vermindern, seelische Kraft, zugunsten die Zeit, in jener dies ehemalige Paar voneinander abgesondert ist, Treue, um zusammenzubleiben, vulgo dann und nur dann alle beide letzter Schrei im Alleingang sind; im Übrigen vulgo Ermutigung, demgemäß alle beide die „unmöglichen Dinge“ realisieren im Übrigen neuerlich zusammenkommen regeln, wenn das vielleicht ist.
Als zweite Betrachtungsweise kann man vulgo deren abtreibende Wirkung lugen. Gerade Petersilie[8] im Übrigen Salbei[9] wurden einstmals vermehrt qua natürliche Abtreibungsmittel genutzt, da welche in zu hoher Dosis zu Kontraktionen jener Gebärmutter verwalten regeln. In einigen Büchern wird unter anderem vulgo ehe dem vermehrten Verzehr vonseiten Rosmarin[10] im Übrigen Thymian[11] gewarnt, da welche wiewohl welche Wirkung aufweisen regeln. Jedoch waren übrige Kräuter aussagekräftig bekannter zugunsten welche Wirkung, annähernd Beifuß, Raute oder Safran.[12][13]
Dadurch kann man dies Lied vulgo qua Aufforderung des Mannes an seine ehemalige Liebe dimensionieren, einander wiederholt um ihn zu bemühen, wenngleich für ihnen ein ungewolltes Kind steht. Das mehrfache Aufsagen der frugal zu findenden Kräuter unter Zuhilfenahme von der speziellen Wirkung kann demzufolge qua Aufforderung zur bzw. Verhinderung einer Abtreibung gewertet werden. Das Batisthemd wäre demzufolge qua Totenhemd interpretierbar, dies schier keinesfalls zugunsten den Mann, stattdessen demnach zugunsten dies Kind gedacht ist. Oft wurden welche einstmals vonseiten jener gesamten Familie genäht, auf die Weise aufgebraucht vereinen Stich hinzufügte.[14] Ein Hemd frei Stiche zugunsten die Naht wäre endlich im übertragenen Sinne ein Hemd frei Mitwirkung jener Familie, dann ein in aller Ruhe genähtes. Die unter anderem unmögliche Aufgabe jener Frau ihm vis-a-vis, unter Zuhilfenahme von einem Pfefferkorn ein ganzes Feld einzusäen, kann qua ihre Ablehnung verstanden werden: Pfeffer war einstmals enorm lohnenswert, ein ganzes Feld wäre ein großes Vermögen gewesen.[15] Dies lässt darauf suffigieren, auf die Weise es dem Mann keinesfalls vielleicht ist, ein Vermögen aufzubauen, so auf die Weise die Frau angrenzend ihm keine gesicherte Existenz zugunsten eine Familie sieht im Übrigen dies Kind praktisch abtreibt. Das ist trotzdem keinesfalls energisch, da es ja zwar jener Mann ist, jener aufwärts die Herstellung des Hemdes besteht.
Die Tatsache, auf die Weise es einander um eine ehemalige Liebe handelt, zeigt vulgo, auf die Weise die beiden keinesfalls vermählt sind, im Übrigen macht die Problematik des Kindes für ihnen arg, dabei eine Beziehung ehe jener Ehe einstmals qua Tabubruch galt.[16]
Das Lied steht in jener Kirchentonart (Modus) Dorisch, welches zugunsten dies englische Liedgut jener ausgehenden Renaissance fade auffallend ist (vgl. Greensleeves), zugunsten die Ohren des 20. Jahrhunderts trotzdem vereinen archaischen Charakter hatte, welches jener Wiederentdeckung im Übrigen -verwendung zugutekam.
Versionen
Eine erste Aufnahme des Liedes entstand aufgrund der Tatsache die Verwendung jener Melodie in dem Film Man Hunt vonseiten Fritz Lang (1941). 1955 veröffentlichten Gordon Heath and Lee Payant eine Einspielung aufwärts ihrem Album Encores From The Abbaye, dieser eine gedruckte Notenausgabe des englischen Liedersammlers im Übrigen Musikgelehrten Frank Kidson (1891) zugrunde lag.[17][18]
Die heutzutage bekannte Melodiefassung wurde aufgrund der Tatsache Simon & Garfunkel gelenkt; ihre Aufnahme Scarborough Fair/Canticle erschien 1966 aufwärts dem Album Parsley, Sage, Rosemary and Thyme. Paul Simon lernte dies Lied 1965 vonseiten Martin Carthy in London im Übrigen fügte den Kontrapunkt vonseiten Canticle, einer Neuaufnahme des Songs The Side of a Hill, hinzu. 1968 wurde dies Lied qua Soundtrack zu dem Film Die Reifeprüfung qua Single prominent im Übrigen erreichte Platz 11 jener US-Charts. Das Copyright liegt zurückgezogen angrenzend Paul Simon, welches Martin Carthy ein Dorn im Auge war, da er für sich die „traditionelle Quelle“ war. Eine Versöhnung für den beiden gab es erst im Jahre 2000, qua Paul Simon dies Lied beisammen unter Zuhilfenahme von Carthy angrenzend einem Konzert in London sang.
Es gibt zig Wahlmöglichkeit Versionen des Liedes, die einander gehäuft aufwärts eine Auswahl jener reichlich genannten Strophen querstellen; qua bekannte Interpreten zu publik machen sind:
- 6-Zylinder
- Angelo Branduardi
- Ataraxia
- Aurora (qua Titelsong jener brasilianischen Telenovela Deus Salve o Rei – Gott schütze den Machthaber)
- Bill Cunliffe (instrumental, in A Paul Simon Songbook)
- Bob Dylan (unter Zuhilfenahme von Auszügen aufgebraucht dem Volkslied in seiner Adaption Girl from the North Country)
- Brainbox
- Bryn Terfel
- Carly Simon
- Celtic Woman
- Deborah Sasson
- Desireless & Operation of the Sun (tief gelegen dem Titel Jig)
- Elane
- Faun (tief gelegen dem Titel Thymian im Übrigen Rosmarin vom Album Von den Elben)
- Frank Schöbel (Unter dem Titel Komm unter Zuhilfenahme von mir ans Meer)
- Gershon Kingsley[19]
- Gregorian
- Harry Belafonte
- Hayley Westenra
- Helene Fischer (Unter dem Titel Meine Welt)
- Herbie Hancock
- James Last
- John Renbourn
- Juliane Werding (unter Zuhilfenahme von Ulrike Sauerland) (Nadza)
- Justin Hayward
- Kristof Schreuf (unter Zuhilfenahme von dem Text vonseiten My Generation (The Who); 2010)
- Lana Del Rey
- Leaves’ Eyes (aufwärts dem 2009 veröffentlichten Album Njord)
- Loreena McKennitt
- Marianne Faithfull
- Marshall & Alexander (aufwärts dem 2006 veröffentlichten Album Try To Remember)
- Martin Carthy
- Mediæval Bæbes
- Michael Völkel Instrumentalversion zugunsten Akustikgitarre
- Midori
- My Dying Bride
- Nana Mouskouri
- Nolwenn Leroy
- Omnia (Unter dem Titel The Elven Lover)
- Paddy Schmidt
- Paola (Unter dem Titel Eine Insel am Ende jener Welt)
- Peggy March (Unter dem Titel Die Stadt im Meer)
- Peter Herbolzheimer
- Peter Hofmann im Übrigen Deborah Sasson
- Quadriga Consort
- Queensrÿche
- Roger Whittaker
- Sandie Shaw
- Santiano (Unter dem Titel Garten Eden aufwärts dem Album Bis ans Ende jener Welt)
- Sarah Brightman
- Scooter (Unter dem Titel Scarborough Affair)
- Selphius
- Sérgio Mendes
- Shirley Collins & Joan Baez
- The Enid
- The Gothard Sisters
- The King’s Singers
- The Stone Roses (Übernommene Melodie; tief gelegen dem Titel Elizabeth My Dear)
- Timmy Trumpet & TNT (Technoboy ’n’ Tuneboy) (qua Hardstyle-Version)
- Tori Amos
- Urban Trad
- Vicky Leandros (die eine französische, deutsche im Übrigen griechische Version aufnahm)
Weitere Rezeption
Der Titel jener britischen Kriminal-Fernsehserie Rosemary & Thyme (2003–2007) ist an dieses Lied angelehnt im Übrigen nutzt eine vonseiten Christopher Gunning komponierte Adaption qua Titelmusik.[20]
Weblinks
Commons: Scarborough Fair – Sammlung vonseiten Bildern, Videos im Übrigen Audiodateien
Wikibooks: Liederbuch/ Scarborough Fair – Lern- im Übrigen Lehrmaterialien
- The Modern Herbalist: Parsley, Sage, Rosemary and Thyme: A Love Story (engl.)
- Informationen zum Lied angrenzend BBC.co.uk unter Zuhilfenahme von Interviews vonseiten Martin Carthy im Übrigen Paul Simon (engl.)
- Liedgeschichte im Übrigen abweichende Textvarianten (engl.)
Einzelbelege
- ↑ “Scarborough Fair” – Traditional/Simon and Garfunkel, History of an American folk song Kim Ruehl, About.com Guide, abgerufen 11. Juli 2013.
- ↑ Frank Kidson: Traditional tunes; a collection of ballad airs, chiefly obtained in Yorkshire and the south of Scotland; together with their appropriate words from broadsides and from mundwärts tradition. Kohlenstoff. Taphouse & son, Oxford 1891 (hathitrust.org [abgerufen am 26. März 2022]).
- ↑ anna: Petersilie (Petroselinum crispum). 17. Märzen 2018, abgerufen am 2. Märzen 2021 (germanisch).
- ↑ Michael Schuster: Blauer Salbei. In: Das Floristiklexikon vonseiten Floristik21. 10. Mai 2018, abgerufen am 2. Märzen 2021 (germanisch).
- ↑ Salbei – Yogawiki. Abgerufen am 2. Märzen 2021.
- ↑ Heilpflanze, Würzkraut im Übrigen Symbol ewiger Treue Um den duftenden Rosmarin ranken einander uralte Mythen im Übrigen Bräuche. Abgerufen am 2. Märzen 2021.
- ↑ Die Symbolik jener Pflanzen | Hauenstein AG. Abgerufen am 2. Märzen 2021.
- ↑ Muvs – Petersilie. Abgerufen am 2. Märzen 2021 (engl.).
- ↑ Franziska Behner: Deshalb ist Salbeitee in jener Schwangerschaft auf dünnem Eis. Abgerufen am 2. Märzen 2021.
- ↑ Muvs – Rosmarin. Abgerufen am 2. Märzen 2021 (engl.).
- ↑ Thymian – Thymiantee. 10. Februar 2021, abgerufen am 2. Märzen 2021.
- ↑ Abtreibung – Mittelalter-Lexikon. Abgerufen am 2. Märzen 2021.
- ↑ Die Dosis macht dies Gift. 15. August 2004, abgerufen am 2. Märzen 2021.
- ↑ Tod im Übrigen Totengeleit, Trauersitten, Totenbräuche, Leichnam. Abgerufen am 2. Märzen 2021.
- ↑ WELT: Pfeffer: Im Mittelalter ließen einander unter Zuhilfenahme von dem Gewürz Schulden herausgeben. In: DIE WELT. 9. Juni 2005 (welt.de [abgerufen am 2. März 2021]).
- ↑ Sexualität im Mittelalter. Abgerufen am 2. Märzen 2021: „Außereheliche Aktivitäten wurden ethisch beschämt, erlaubt geregelt im Übrigen zum Teil unter Zuhilfenahme von drakonischen Strafen sanktioniert. Als Ideal oder immerhin qua Gebot sah man die Jungfräulichkeit an, deren voreheliche Preisgabe die Frau belastete im Übrigen marginalisierte.“
- ↑ Gordon Heath: Scarborough Fair. In: Youtube. Abgerufen am 2. Märzen 2021 (engl.).
- ↑ Traditional tunes; a collection of ballad airs, chiefly obtained in Yorkshire and the south of Scotland; together with their appropriate words from broadsides … Abgerufen am 30. Mai 2022 (engl.).
- ↑ Gershon Kingsley – Scarborough Fair. Abgerufen am 6. September 2022 (germanisch).
- ↑ Film and TV Scores, aufwärts: Webseite Christopher Gunning, abgerufen am 13. April 2016
Video qua Simon & Garfunkel Scarborough Fair Andere Versionen Dieses Titels
Simon & Garfunkel – Scarborough Fair (Full Version) Lyrics
Disclaimer: – No Copyright Infringement Intended – I do not own the sound track used in this video. No profit will be made whatsoever. All rights to the sound track belongs to its respectful owners. This video is used for entertainment purposes only.
Enjoy! ^_^
Frage zu Simon & Garfunkel Scarborough Fair Andere Versionen Dieses Titels
Wenn Sie Fragen zu Simon & Garfunkel Scarborough Fair Andere Versionen Dieses Titels aufweisen, aufteilen Sie uns das Gesuch unter Zuhilfenahme von. Alle Ihre Fragen oder Vorschläge beistehen uns, die folgenden Artikel zu bessern!
Der Artikel Simon & Garfunkel Scarborough Fair Andere Versionen Dieses Titels wurde vonseiten mir im Übrigen meinem Team aufgebraucht vielen Quellen synoptisch. Wenn Sie den Artikel Simon & Garfunkel Scarborough Fair Andere Versionen Dieses Titels brauchbar auftreiben, katalysieren Sie Gesuch dies Team Like or Share!
Artikel einstufen Scarborough Fair – Wikipedia
Bewertung: 4–5 Sterne
Bewertungen: 73 12
Aufrufe: 73279454
Schlüsselwörter durchsuchen Simon & Garfunkel Scarborough Fair Andere Versionen Dieses Titels
Simon & Garfunkel Scarborough Fair Andere Versionen Dieses Titels
futsch Simon & Garfunkel Scarborough Fair Andere Versionen Dieses Titels
Anleitung Simon & Garfunkel Scarborough Fair Andere Versionen Dieses Titels
Simon & Garfunkel Scarborough Fair Andere Versionen Dieses Titels unentgeltlich
Quelle: de.wikipedia.org